"As for our common defense, we reject as false the choice between our
safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can
scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the
rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those
ideals still light the world, and we will not give them up for
expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are
watching today, from the grandest capitals to the small village where
my father was born: know that America is a friend of each nation and
every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity,
and that we are ready to lead once more."
(Was unsere gemeinsame Verteidigung angeht, weisen
wir die Wahl zwischen unserer Sicherheit und unseren Idealen zurück. Unsere
Gründungsväter, die sich für uns kaum vorstellbaren Gefahren ausgesetzt
sahen, entwarfen eine Charta, um Rechtstaatlichkeit und Menschenrechte
sicherzustellen, eine Charta, erweitert durch das Blut von Generationen. Diese Ideale erhellen noch immer die Welt, und wir werden sie nicht um der
Zweckmäßigkeit willen opfern. Und deshalb für alle anderen Völker und
Regierungen, die heute zusehen, für die größten Hauptstädte bis zu dem
kleinen Dorf, in dem mein Vater geboren wurde: Wisst, dass Amerika ein
Freund jeder Nation und jedes Mannes, jeder Frau und jedes Kindes ist, die
eine friedliche und würdevolle Zukunft suchen, und dass wir wieder zur
Führung bereitstehen.)
Read the entire Inaugural Address in English (auf Deutsch).
